“Melamun” is an Indonesian word that means “daydreaming” or “lost in thought.” It’s often used to describe someone who is deep in thought, often unaware of their surroundings because they are absorbed in their own thoughts or fantasies.
“Melamun” is a versatile word used in everyday conversations. It can describe both the harmless act of daydreaming and, in some contexts, imply that someone is distracted or not paying attention to what’s happening around them.
Example:
- Indonesian: “Dia sering melamun di kelas.”
- English: “He often daydreams in class.”
- Indonesian: “Jangan melamun terus, nanti lupa waktu!”
- English: “Don’t daydream too much, or you’ll lose track of time!”
- Indonesian: “Eh, kamu melamun apa? Ada masalah?”
- English: “Hey, what are you daydreaming about? Is something wrong?”
“Melamun” is used as a verb in a sentence. It describes the action of daydreaming or being lost in thought.
Example:
- Indonesian: “Dia melamun di tengah rapat, nggak dengar apa yang dibicarakan.”
- English: “He was daydreaming during the meeting, didn’t hear a word of what was being discussed.”
- English: “He was daydreaming during the meeting, didn’t hear a word of what was being discussed.”
- In a Classroom Setting:
- Indonesian: “Guru menegur anak itu karena melamun saat pelajaran.”
- English: “The teacher scolded the child for daydreaming during the lesson.”
- English: “The teacher scolded the child for daydreaming during the lesson.”
- Indonesian: “Guru menegur anak itu karena melamun saat pelajaran.”
- Casual Conversation:
- Indonesian: “Kamu tadi melamun ya? Kok nggak dengar panggilan?”
- English: “Were you daydreaming earlier? Why didn’t you hear me calling?”
- English: “Were you daydreaming earlier? Why didn’t you hear me calling?”
- Indonesian: “Kamu tadi melamun ya? Kok nggak dengar panggilan?”
- At Work:
- Indonesian: “Melamun di kantor bisa bikin kerjaanmu terbengkalai, lho.”
- English: “Daydreaming at work can cause you to fall behind on your tasks.”
- English: “Daydreaming at work can cause you to fall behind on your tasks.”
- Indonesian: “Melamun di kantor bisa bikin kerjaanmu terbengkalai, lho.”
- During a Relaxing Moment:
- Indonesian: “Senang rasanya bisa melamun di pantai, jauh dari hiruk pikuk kota.”
- English: “It’s nice to daydream on the beach, far from the city’s hustle and bustle.”
- English: “It’s nice to daydream on the beach, far from the city’s hustle and bustle.”
- Indonesian: “Senang rasanya bisa melamun di pantai, jauh dari hiruk pikuk kota.”
- Teasing a Friend:
- Indonesian: “Wah, melamun terus nih. Pasti lagi mikirin seseorang, ya?”
- English: “Wow, you’re daydreaming again. Must be thinking about someone, right?”
- Indonesian: “Wah, melamun terus nih. Pasti lagi mikirin seseorang, ya?”
In Indonesian culture, “melamun” can be seen as a sign of deep thinking or creativity, but it can also be viewed as a lack of focus, especially in contexts like school or work. In traditional beliefs, excessive “melamun” is sometimes associated with negative traits, such as laziness or lack of ambition.
Example:
- Indonesian: “Di beberapa daerah, orang tua sering menasehati anak-anak mereka agar tidak melamun terlalu lama, karena dianggap bisa membuat mereka malas.”
- English: “In some regions, parents often advise their children not to daydream too much, as it’s believed to make them lazy.”